Jump To Content

LearnHub




Hindi and Urdu

The term Urdu arose as far back as the 12th century and gradually merged together with Hindi. The term Hindawi was used in a general sense for the dialects of central and northern India. Urdu is the official language of Pakistan and is also an official language in some parts of India.

There are three fundamental distinctions between standard Urdu and standard Hindi that lead to their being recognised as distinct languages:

the source of borrowed vocabulary; the script used to write them (for Urdu, an adaptation of the Perso-Arabic script written in Nasta'liq style; for Hindi, an adaptation of the Devanagari script); Urdu's use of five consonants borrowed from Persian. For the most part, Hindi and Urdu have a common vocabulary, and this common vocabulary is heavily Persianised. Beyond this, Urdu contains even more Persian loanwords while Hindi resorts to borrowing from Sanskrit. (It is mostly the learned vocabulary that shows this visible distinction.)

With regard to regional vernaculars spoken in north India, the distinction between Urdu and Hindi is insignificant, especially when little learned vocabulary is being used. Outside the Delhi dialect area, the term "Hindi" is used in reference to the local dialect, which may be different from both standard Hindi and standard Urdu. With regard to the comparison of standard Hindi and standard Urdu, the grammar (word structure and sentence structure) is identical.

The word Hindi has many different uses; confusion of these is one of the primary causes of debate about the identity of Urdu. These uses include:

1.standardised Hindi as taught in schools throughout India, 2.formal or official Hindi advocated by Purushottam Das Tandon and as instituted by the post-independence Indian government, heavily influenced by Sanskrit, 3.the vernacular nonstandard dialects of Hindustani/Hindi-Urdu as spoken throughout much of India and Pakistan, as discussed above, 4.the neutralised form of the language used in popular television and films, or 5.the more formal neutralized form of the language used in broadcast and print news reports. The rubric "Hindi" is often used as a catch-all for those idioms in the North Indian dialect continuum that are not recognised as languages separate from the language of the Delhi region. Punjabi, Bihari, and Chhattisgarhi, while sometimes recognised as being distinct languages, are often considered dialects of Hindi. Many other local idioms, such as the Bhili languages, which do not have a distinct identity defined by an established literary tradition, are almost always considered dialects of Hindi. In other words, the boundaries of "Hindi" have little to do with mutual intelligibility, and instead depend on social perceptions of what constitutes a language.

The other use of the word "Hindi" is in reference to Standard Hindi, the Khari Boli register of the Delhi dialect of Hindi (generally called Hindustani) with its direct loanwords from Sanskrit. Standard Urdu is also a standardized form of Hindustani. Such a state of affairs, with two standardized forms of what is essentially one language, is known as a diasystem.

Urdu was earlier called Zabān-e-Urdū-e-Mu`Allah (زبانِ اردوِ معلہ, ज़बान-ए उर्दू-ए मुअल्लह), lit., the "Exalted Language of the [military] Camp". Earlier, the terms "Hindi" and "Urdu" were used interchangeably even by Urdu poets like Mir and Mirza Ghalib of the early 19th century (more often, however, the terms Hindvi/Hindi were used); while British officials usually understood the term "Urdu" to refer solely to the writing system and not to a language at all. By 1850, Hindi and Urdu were no longer used for the same language. Other linguists such as Sir G. A. Grierson (1903) have also claimed that Urdu is simply a dialect or style of Western Hindi. Before the Partition of India, Delhi, Lucknow, Aligarh and Hyderabad used to be the four literary centers of Urdu.

The colloquial language spoken by the people of Delhi is indistinguishable by ear, whether it is called Hindi or Urdu by its speakers. The only important distinction at this level is in the script: if written in the Perso-Arabic script, the language is generally considered to be Urdu, and if written in Devanagari it is generally considered to be Hindi. However, since independence the formal registers used in education and the media have become increasingly divergent in their vocabulary. Where there is no colloquial word for a concept, Standard Urdu uses Perso-Arabic vocabulary, while Standard Hindi uses Sanskrit vocabulary. This results in the official languages being heavily Sanskritized or Persianized, and nearly unintelligible to speakers educated in the other standard (as far as the formal vocabulary is concerned).

These two standardised registers of Hindustani have become so entrenched as separate languages that many extreme-nationalists, both Hindu and Muslim, claim that Hindi and Urdu have always been separate languages. The tensions reached a peak in the Hindi-Urdu controversy in 1867 in the then United Provinces during the British Raj.


Your Comment
Textile is Enabled (View Reference)